гидальго - tradução para francês
Diclib.com
Dicionário ChatGPT
Digite uma palavra ou frase em qualquer idioma 👆
Idioma:

Tradução e análise de palavras por inteligência artificial ChatGPT

Nesta página você pode obter uma análise detalhada de uma palavra ou frase, produzida usando a melhor tecnologia de inteligência artificial até o momento:

  • como a palavra é usada
  • frequência de uso
  • é usado com mais frequência na fala oral ou escrita
  • opções de tradução de palavras
  • exemplos de uso (várias frases com tradução)
  • etimologia

гидальго - tradução para francês

ИСПАНСКИЕ ДВОРЯНЕ
Фидальго; Гидальго; Гидальго, испанские дворяне
  • Геральдическая корона идальго.
  • Французское изображение идальго в испанских колониях (XVI век)

гидальго         
м.
hidalgo m

Definição

ГИДАЛЬГО
То же, что идальго.

Wikipédia

Идальго

Ида́льго (исп. hidalgo от hijo de algo — букв. «сын откуда-то») — в средневековой Испании человек, происходящий из благородной семьи и получающий свой особый статус по наследству, передававшийся только по мужской линии. Для доказательства принадлежности к идальго требовалось привести пять свидетелей, которые бы подтвердили, что прадед этого человека имел подобный статус; не менее трёх человек из свидетелей должны были также быть идальго. Обладатели этого статуса освобождались от многих налогов, не могли быть подвергнуты казням, считавшимся позорными, — повешение, сожжение, четвертование, растерзание животными. Лишить идальго его статуса было невозможно. С XV в. термин «идальго» фактически стал заменой термину «кабальеро». В Португалии титул имел название «фидалгу» (порт. fidalgo).

Exemplos do corpo de texto para гидальго
1. Герой Рейва Файнза предстает одиноким гидальго, чье путешествие на эту землю несовместимо с гордостью и любовью.
2. "О! бедность, бедность, - восклицает Сервантес в "Дон Кихоте", - к чему ты гнездишься по преимуществу между гидальго и дворянами?
3. Но и благородный гидальго Дон Армадо (Игорь Иванов), влюбившись в крестьянку, шатается по парку в одной рубашке, закутавшись в плед, и изливает свои жалобы Купидону-пажу (играет десятилетний Витя Антонов). Любовные записки путают адресатов и ранят не то сердце.
4. Пускай и здесь была небезукоризненная артикуляция, но даже совсем условная музыкальная образность (лубочный "Гидальго": "Люблю я смех и песни, красоток взор прелестный" -- или сладкая "Провансальская баллада") в трактовке певицы выглядела рельефной и живой.